Rechercher un lieu-dit :
 
Accueil | contact


 Garlan
 Guimaëc
 Lanmeur
 Locquirec
 Plouégat-Guerrand
 Plouézoc'h
 Plougasnou
 St Jean du Doigt

 Tous les lieux-dits



Liste par ordre alphabétique
commune de Plougasnou



REQUIDON

Forme Bretonne normalisée :

Commune : Plougasnou

Variantes :
Requidon (1826, cadastre), Rigodon, Run Godon, Réguidou

Explications :
Hypothèse peu satisfaisante – Repui = donner asile, se réfugier – don = profond
LE REFUGE


Envoyer vos commentaires

RHUN GACA

Forme Bretonne normalisée : Run Gaca

Commune : Plougasnou

Variantes :


Explications :
Rhun, reun, ru, rheun = tertre, colline – Gaca viendrait de Gakou = endroit boueux ou de cagarel = terrain marneux
Le nom du lieu-dit est en contre-bas du rhun
On peut penser également que ce nom viendrait de Gag = retranchement.
LE SOMMET DE GACA



Envoyer vos commentaires

RHUN IZELLA

Forme Bretonne normalisée :

Commune : Plougasnou

Variantes :




Explications :
Rhun, reun, ru, rheun = tertre, colline – Izella = plus bas
LE TERTRE LE PLUS BAS



Envoyer vos commentaires

RHUN PREDOU

Forme Bretonne normalisée :

Commune : Plougasnou

Variantes :
Rhun Predou ou Pridou (1826, cadastre)

Explications :
Rhun, reun, ru, rheun = tertre, colline – Pridou, bridou = nom d’homme correspondant à l’ancien nom Britou attesté dès 833-883, diminutif en « ou » de brit, bret = esprit, pensée. Il se montre renforcé à l’initiale dans Rhun-Prédou à Plougasnou, Runbridou en 1543 (cf. A.D. p.256)
LE TERTRE DE BRIDOU

ou Predou = Tredou = Tredour
RHUN A CÔTE DE L’EAU.



Envoyer vos commentaires

ROC’H TORRET

Forme Bretonne normalisée :

Commune : Plougasnou

Variantes :


Explications :
Roc’h = rocher – Torret = cassé
LA ROCHE CASSEE



Envoyer vos commentaires

ROSLUDU

Forme Bretonne normalisée : Roz Ludu

Commune : Plougasnou

Variantes :
Rosludu (1669), Rosludu (1826, cadastre)

Explications :
Roz = colline, côteau – Ludu = cendres (sens commun), terre légère, facile à travailler
LE COTEAU DES BONNES TERRES



Envoyer vos commentaires

ROZLAN

Forme Bretonne normalisée : Roz Lann

Commune : Plougasnou

Variantes :
Le Roslan, le moulin de Roslan (1826, cadastre)

Explications :
maison noble
Roz = colline, côteau – Lan = lande
LA COLLINE COUVERTE DE LANDES



Envoyer vos commentaires

RUFFELIC

Forme Bretonne normalisée : Run Fellig

Commune : Plougasnou

Variantes :
Rufellic (1826, cadastre), Ruffellic (INSEE)

Explications :
maison noble
Rhun, reun, ru, rheun = tertre, colline – Fellic, diminutif de « fell »
Fell = montagne, colline, lande
LA COLLINE COUVERTE DE LANDE

ou Fell de kudell, gudell = émouchet, rapace voisin du milan (cf. Ploneis p. 42)
LA COLLINE DE L’EMOUCHET

ou Fell, nom de plusieurs cours d’eau ou ruisseaux (cf. A. D. p. 7)
LA COLLINE DU PETIT RUISSEAU

ou Fellic de « melec » , procédant d’un ancien nom « Maedoc » attesté dès 869 qui a le sens de princier (cf. A. D. p. 374)
LE TERTRE DU PRINCE ou LE TERTRE DE MELLEC



Envoyer vos commentaires

RUMEIN

Forme Bretonne normalisée : Ru Maen

Commune : Plougasnou

Variantes :
Rumain (1826, cadastre), Rumein, Rumain Kerbabu
on prononce rumain



Explications :
Rhun, reun, ru, rheun = tertre, colline – Maen = pierre
LA COLLINE PIERREUSE



Envoyer vos commentaires

RUN AR VUGALE

Forme Bretonne normalisée : Run ar Vugale

Commune : Plougasnou

Variantes :
An mesiou de Runbugale (1585, aveu de Yvon Cazoulat, fabrique de Plougasnou – Arch. Dép. du Finistère 185 G 47), Rhun ar Vugalé

Explications :
Rhun, reun, ru, rheun = tertre, colline – Bugalé ou Vugale = enfants
LA COLLINE DES ENFANTS (voir légende)



Envoyer vos commentaires

RUN EVEN

Forme Bretonne normalisée :

Commune : Plougasnou

Variantes :
Rhun Even, Runeven (1760, Etat civil)

Explications :
Rhun, reun, ru, rheun = tertre, colline – Even = nom d’homme. La fréquence de ce nom au Moyen Age est dû à la vogue du roman des Chevaliers de la Table Ronde dont une partie est consacrée à Yvain (en gallois, Ywein), le chevalier au lion.(cf. A.D. p. 300)
LA COLLINE D’EVEN



Envoyer vos commentaires

RUN TERNIOU

Forme Bretonne normalisée :

Commune : Plougasnou

Variantes :
Rhun Terniou (1826, cadastre)

Explications :
Rhun, reun, ru, rheun = tertre, colline – Terniou, composé de iou = lié à, uni à et Tiern, correspondant au vieux breton " tiern " = chef, Rhun Terniou en Plougasnou, Runterniou en 1606 (cf. A.D. p. 435)
LA COLLINE DES CHEFS

ou tern déformation de Cairn = tumulus, tas de pierres (c’est le nom de parcelles sur Kerhouin)
LA COLLINE AUX TUMULUS

ou Terniou déformation de Kerniou, pluriel de Kern = sommet
LE TERTRE SUR LES HAUTEURS



Envoyer vos commentaires

RUNIOU (LE)

Forme Bretonne normalisée :

Commune : Plougasnou

Variantes :


Explications :
Rhun, reun, ru, rheun = tertre, colline – Runiou, pluriel
LES TERTRES



Envoyer vos commentaires


Fin de la liste