Liste par ordre alphabétique commune de
Plougasnou
KERABELLEC
Forme Bretonne normalisée : Kêr ar Beleg
Commune : Plougasnou
Variantes :
Explications : Guer, Ker = hameau, maison – Belec, bellec, beleg = curé, prêtre Lieu voisin du manoir du Rhun. LA MAISON DU PRETRE
ou nom de personne (cf. Jean-Marie Plonéis) LA MAISON de BELLEC
KERAC’HLUN
Forme Bretonne normalisée : Kêr ar C’hleuz
Commune : Plougasnou
Variantes : Ker an clun (cadastre 1826)
Explications : Guer, Ker = hameau, maison – Klun, variante de Kleuz = fossé ou talus LA MAISON CLOSE PAR UN TALUS
ou C’heun = marais LA MAISON DU MARAIS
KERALLAN
Forme Bretonne normalisée : Kêr al Lann
Commune : Plougasnou
Variantes : Keranlanau (cadastre 1826), Keraland ou Kerland
Explications : Lann = lieu sacré, ermitage, enclos religieux (cf. A. D. p. 169) léproserie.: Yvon Le Guen est cordier (métier traditionnel des ladres) à Keranlan en 1567 (Arch. Dép. du Finistère 245 G36) En 1616, les habitants de Keranlan balaient l’église la veille de la fête de la saint Pierre « suivant la coutume ancienne » (Arch. Dép. du Finistère 185 G 29) L’ENCLOS RELIGIEUX
KERALLAS
Forme Bretonne normalisée : Kêr Allas
Commune : Plougasnou
Variantes : Ker Allas (état civil 1676)
Explications : Guer, Ker = hameau, maison – Allas, variante de Alez = allée ou Laz = lacets, méandres dans un endroit près de la rivière LE HAMEAU DANS L’ALLEE ou LE HAMEAU SUR LE MEANDRE Doit-on retenir Laz = meurtre.? Dans ce hameau existe une croix ancienne, appelée croix de Kerallas, datée de 1719, qui serait alors érigée en souvenir LA MAISON DU MEURTRE (?)
KERAMOUZET
Forme Bretonne normalisée : Kêr ar Mouzhed
Commune : Plougasnou
Variantes : Keramouzet (état civil 1673)
Explications : Guer, Ker = hameau, maison – Mouzet, participe passé de Mouzhad = bouder, Keranmouzet en 1572 (cf. A. D.) LA MAISON DE M. MOUZET
ou Mouz = fange, lieu humide LA MAISON DANS UN LIEU HUMIDE
KERANGROAS
Forme Bretonne normalisée : Kêr ar Groas
Commune : Plougasnou
Variantes : terre de Kerangroas (1585, aveu de Yvon Cazoulat, fabrique de Plougasnou – Arch. Dép. du Finistère 185 G 47), Kerancroas, La Croix, Ker an groas, Kerangroas (ar maner), Kerangroaz
Explications : Guer, Ker = hameau, maison – Groas, croas = croix Il existe trois Kerangroas à Plougasnou : Croix de Saint-Georges sur la route de Plougasnou à Morlaix, au niveau de Mesquéau, Croix de Mez an Run ou La croix sur la route de Kérénot Deux croix près du manoir de Roslan, frèrie de Kermadéza LE HAMEAU DE LA CROIX
KERANPONT
Forme Bretonne normalisée : Kêr an Pont
Commune : Plougasnou
Variantes : Keranpont, Kerampont
Explications : Guer, Ker = hameau, maison – Ar pont = le pont LA MAISON PRES DU PONT
KERARHAZ
Forme Bretonne normalisée : Kêr ar C’hazh
Commune : Plougasnou
Variantes : Keranhas (cadastre 1826), Ker ar Has
Explications : Guer, Ker = hameau, maison - Ahas explique vraisemblablement le nom moderne Haas dans Kerahas, Keraas en 1543 (A. D. p. 238) LA MAISON DE LA FAMILLE HAAS
KERARRUN
Forme Bretonne normalisée : Kêr ar Run
Commune : Plougasnou
Variantes : Keranrhun (cadastre 1826)
Explications : Guer, Ker = hameau, maison – Run, Rhun = tertre, colline, hauteur LA MAISON SUR LA COLLINE
KERASTREN
Forme Bretonne normalisée : Kêr Astrenn
Commune : Plougasnou
Variantes : terroir de Kerastan (1502 – Arch. Départ. du Finistère 14 G 149), Kerastan et Kerastan bihan (cadastre 1826), Kerasten, Kerastan, Kerastang
Explications : Maison noble Guer, Ker = hameau, maison – ar stang = l’étang LA MAISON DE L’ETANG
ou Asten = extension, rallonge (cf. A. D. p. 229, Kerasten en 1502) LA MAISON AGRANDIE
KERAVEEC
Forme Bretonne normalisée : Kêr a Véhec
Commune : Plougasnou
Variantes : Keravezec (1630 et frairie de Perros 1761)
Explications : maison noble Guer, Ker = hameau, maison – Vezeg, Wezeg = lieu planté d’arbres (A. D. p. 540) LA MAISON DANS LES ARBRES
ou Guezec, nom d’homme LA MAISON DE GUEZEC
ou déformation de Kerarmezec (cf. Bernard Le Brun CGF n° 156) LA MAISON PROCHE DE LA CHÊNAIE
KERBABU
Forme Bretonne normalisée : Kêr Babu
Commune : Plougasnou
Variantes : terroir de Kerpabu (1538, contrat de Jehan Stéphan - Arch. Dép. du Finistère 245 G 31), Kerbabu (1561 - Arch. Dép. du Finistère 185 G 51), Kerbabu (état civil 1675)
Explications : Guer, Ker = hameau, maison – Babu, Pabu = Tugdual, saint-évêque de Tréguier Il exitait dans ce hameau une chapelle dédiée à ce saint et à saint Maudez LE HAMEAU DE SAINT PABU (TUGDUAL)
KERBASQUIOU
Forme Bretonne normalisée : Kêr Baskiou
Commune : Plougasnou
Variantes :
Explications : maison noble Guer, Ker = hameau, maison – Baskiou, forme mutée de Pasquiou, nom d’homme LE HAMEAU DE PASQUIOU
KERBER
Forme Bretonne normalisée : Kêr Ber
Commune : Plougasnou
Variantes : Kerbert ou Kerberr
Explications : Guer, Ker = hameau, maison – Ber = courte et plus plausible Ber, forme mutée de Pêr = Pierre, prénom d’homme LA MAISON DE PIERRE
KERBIGNON
Forme Bretonne normalisée : Kêr Bignon
Commune : Plougasnou
Variantes :
Explications : Guer, Ker = hameau, maison – Bignon, forme suffixée de « bign », variante de bugn = source jaillisante (cf. A. D. p. 80) Il existe effectivement une source dans la colline LA MAISON PRES DE LA SOURCE
KERBIGUET
Forme Bretonne normalisée :
Commune : Plougasnou
Variantes : chemin de Kerbiguet (1585, aveu de Yvon Cazoulat, fabrique de Plougasnou – Arch. Dép. du Finistère 185 G 47)
Explications : maison noble Guer, Ker = hameau, maison – Pik (piked au pluriel) = les pies LA MAISON DES PIES
KERBRIANT
Forme Bretonne normalisée :
Commune : Plougasnou
Variantes :
Explications : Guer, Ker = hameau, maison – Briant ou Brient = nom d’homme LA MAISON DE BRIANT
KERDALIDEC
Forme Bretonne normalisée : Kêr Dalideg
Commune : Plougasnou
Variantes : Ker dalidec/ty nevez, Kerdiladec/leur Bras, Kerdalidec/croix coz, parc bren terroir de Kerdalidec (1538, contrat Guillaume Roux - Arch. Départ. du Finistère 245 G 31), Kerdalidec (1675 - état civil)
Explications : Guer, Ker = hameau, maison – Da équivalent de mat = bon, lid = fête, bon accueil et ec = terminaison d’un adjectif LA MAISON DU BON ACCUEIL
KERDENOY
Forme Bretonne normalisée : Kêr Denoa (prononcé Ker-di-non-ï)
Commune : Plougasnou
Variantes : terroir de Kerdennoy (1585, aveu de Yvon Cazoulat, fabrique de Plougasnou – Arch. Dép. du Finistère 185 G 47), Kerdenoy (1675 - état civil, 1826 - cadastre), Kerdenoï, Kerdinoï
Explications : Guer, Ker = hameau, maison – Din = colline ou Denoy est un hagionyme (cf. A.D. p. 182) LE HAMEAU DE DENOY
KERDIEZ
Forme Bretonne normalisée : Kêr Dias/Diaez
Commune : Plougasnou
Variantes : Kerdiès, Kerdiès bihan, Kerdiès Leyne
Explications : Guer, Ker = hameau, maison – ‘dies, diaez = difficile à cultiver ?, difficile d’accès ? LA MAISON DIFFICILE D’ACCES
ou diez forme écourtée de dialahez = d’en haut LE HAMEAU D’EN HAUT
KERDINY
Forme Bretonne normalisée : Kêr Dini
Commune : Plougasnou
Variantes : Kerdiny bras, Kerdiny Lucas, Kerdiny Losquet, Kerdiny Ty Soul, Kerdiny Creis – Parc an moal au terroir de Kerdeni (1529 – testament de Jean Prigent – Arch. Départ. du Finistère 185 G 51), Kerdini (1674 – état civil)
Explications : maison noble Guer, Ker = hameau, maison – Dini = colline, butte, éminence, hauteur fortifiée (cf. A.D. p. 42 et Plonéis p. 90) LE HAMEAU FORTIFIE
Ou Dini = diminutif en i de den = homme (cf. A.D. p. 285) LE HAMEAU DU PETIT HOMME
KERDORET
Forme Bretonne normalisée : Kêr Dored
Commune : Plougasnou
Variantes : Kerdoret (1750 – Carte de Cassini), Kerdréoret (1826 – cadastre)
Explications : maison noble Guer, Ker = hameau, maison – Doret à rapprocher de Gored = gord, barrage à usage de pêcherie (Cf. Lagadec et A.D. p.83) LE HAMEAU DE LA PECHERIE
ou Torret, participe passé de Torrin = casser (cf. A.D. p.552) LA MAISON CASSEE
ou Rédoret du vieux breton Reduuorte attesté en 846 comme nom d’homme (Uuoret=secours) LA MAISON DE REDORET (François de Kerret, (+ 1691), seigneur de Kerdréoret, époux de Marguerite de Kermerc’hou
KERDRENAN
Forme Bretonne normalisée : Kêr Drenan
Commune : Plougasnou
Variantes :
Explications : Guer, Ker = hameau, maison – Drenan = nom d’homme (cf. Lagadec) LA MAISON DE DRENAN
KERENOT
Forme Bretonne normalisée : Kêr Enod
Commune : Plougasnou
Variantes : Kérénot Lesquin, Kerenor Vras et Bihan, Kérénot le Hameau, Kerrenault (1583)
Explications : Guer, Ker = hameau, maison – Rénot = nom breton de Renault, (ancien Réginwald) LA MAISON ou LE HAMEAU DE RENOT
KEREUNAN
Forme Bretonne normalisée : Kêr E-Unan
Commune : Plougasnou
Variantes : Kereunan Bras, Keryunan
Explications : Guer, Ker = hameau, maison – E-unan = seul LA MAISON ISOLEE
KERFULUPES
Forme Bretonne normalisée : Kêr Fulupez
Commune : Plougasnou
Variantes : Kerfulupet (1374), Kerphelippes (montres de 1427 à 1543), Kerphilipes (1687)
Explications : Guer, Ker = hameau, maison – Fulupes = Philippe De 1505 à 1513, Kerfulupes était maison noble et appartenait à Guillaume de Guicaznou, chanoine de Tréguier et doyen du Mur de Morlaix. LA MAISON DES PHILIPPE
KERGADIOU
Forme Bretonne normalisée :
Commune : Plougasnou
Variantes :
Explications : Kergadiou Bihan est en Plougasnou (voir Saint-Jean-du-Doigt)
KERGARADEC
Forme Bretonne normalisée : Kêr Garadeg
Commune : Plougasnou
Variantes :
Explications : Guer, Ker = hameau, maison - Garadeg, forme mutée du patronyme " Karadeg" LA MAISON DE CARADEC
ou Garadeg = la maison aimée (cf. Plonéis p. 85) LA MAISON AIMEE ou ACCUEILLANTE
KERGOUNAR
Forme Bretonne normalisée : Kêr Gounar
Commune : Plougasnou
Variantes : Kergonnar, Kergonar
Explications : maison noble ayant peut-être appartenu à la famille de Kergounadec’h, devenue après abrévation Kergounar. LA MAISON DES KERGOUNADEC’H ( ?)
KERGREIS
Forme Bretonne normalisée : Kêr Greiz
Commune : Plougasnou
Variantes :
Explications : maison noble Guer, Ker = hameau, maison - creis ou Greiz = milieu, centre LA MAISON CENTRALE (sous entendu au milieu du hameau ou du village)
KERGUEFF
Forme Bretonne normalisée : Kêr Gev
Commune : Plougasnou
Variantes : terroir de Kergueff (1485, rentes de blé de ND du Mur de Morlaix - Arch. Départ. du Finistère 14 G 64), Kergueff Vras et Bihan
Explications : Guer, Ker = hameau, maison - Gev, Kef, Queff = tronc d’arbre, tronc d’église ou tête de lignée. Selon Lagadec, de Kef = souche et de Kaer = beau Selon A.D. p. 489 viendrait de Cueff qui reste sourd à toute étymologie. LA MAISON DE CUEFF
KERGUELEN
Forme Bretonne normalisée : Kêr Guelenn
Commune : Plougasnou
Variantes : Kerguélin
Explications : Guer, Ker = hameau, maison - Kelenn, Gelen, Quelen = houx LA MAISON ENTOUREE DE HOUX Quélen est aussi un nom de famille noble, seigneur de Pontplaincoat en Plougasnou entre autres. LA MAISON DE LA FAMILLE QUELEN
KERGURUNET
Forme Bretonne normalisée : Kêr Guruned
Commune : Plougasnou
Variantes : lieu de Kergurunet (1554 - contrat de ferme, Arch. Départ. du Finistère 245 G 12)
Explications : maison noble Guer, Ker = hameau, maison - Curunet, participe passé du verbe moyen breton "curunaff " = couronner (cf. A.D. p481) LA MAISON COURONNEE
ou Kurun = tonnerre – kuruned ( participe passé) = touché par la foudre LA MAISON TOUCHEE PAR LA FOUDRE
KERHAMON
Forme Bretonne normalisée : Kêr Hamon
Commune : Plougasnou
Variantes :
Explications : Guer, Ker = hameau, maison - Hamon = nom d’homme LA MAISON DE HAMON
KERHERVE
Forme Bretonne normalisée : Kêr Hervé
Commune : Plougasnou
Variantes :
Explications : Guer, Ker = hameau, maison - Hervé = nom d’homme LA MAISON DE HERVE
KERHO
Forme Bretonne normalisée : Kêr C’ho
Commune : Plougasnou
Variantes : Kergoff (cadastre 1826),
Explications : Guer, Ker = hameau, maison - Goff, gov = forgeron LA FORGE
KERHOUIN
Forme Bretonne normalisée : Kêr C’houin
Commune : Plougasnou
Variantes : Kerhoinn, Kergouin (1677, état civil)
Explications : Guer, Ker = hameau, maison - gouhin = gaine, fourreau, passage étroit et houin obtenu par lénition de gouhin LE HAMEAU DU PASSAGE ETROIT Dans le bas Léon, gouin désigne un accès naturel à la mer, entre les rochers (cf. Plonéis) LE HAMEAU SERVANT DE PASSAGE VERS LA MER
KERICUFF
Forme Bretonne normalisée : Kêr Ikunv
Commune : Plougasnou
Variantes : terrouer de Kericuff (1540 aveu - Arch. Dép. du Finistère 245 G 31), Kericuf
Explications : maison noble Guer, Ker = hameau, maison - Iscuff correspond au vieux breton Iudcum, attesté dès 859 et formé avec "cuff " = débonnaire, doux, ou cum = doux, cher (A.D. p.356 et 480) LA MAISON QUI NOUS EST CHERE
KERIDOUR
Forme Bretonne normalisée :
Commune : Plougasnou
Variantes : Keridou, Kertydou, Kertydour Kerydourch (1559)
Explications : Guer, Ker = hameau, maison - ty = maison et dour = eau Le ty-dour est une maison qui a une desserte extérieure et intérieure en eau. LA MAISON QUI A DE L’EAU
KERINGUER
Forme Bretonne normalisée : Kêr Henger
Commune : Plougasnou
Variantes : Kerinquer (1826, cadastre), Keringar, Kerenguer
Explications : Guer, Ker = hameau, maison - Hengêr, Hinguer = ancien village LA MAISON DANS L’ANCIEN VILLAGE
ou Hengar = nom d’homme (cf. A.D. p.347) LA MAISON DE HENGAR
KERINOU
Forme Bretonne normalisée : Kêr Inou
Commune : Plougasnou
Variantes : Kerrinou (1512 et 1613), Kerinon
Explications : Guer, Ker = hameau, maison - Hin, hen = ancien, avec le diminutif "ou " pour un pluriel LA MAISONS ANCIENNES
ou rin = secret, être aimé avec le diminutif "rinou " attesté dès 1050 (cf. A.D. p.420) LE HAMEAU SECRET
KERIOU
Forme Bretonne normalisée : Kêr Riou
Commune : Plougasnou
Variantes : Kerriou et Kerriou bras
Explications : Guer, Ker = hameau, maison – keriou, pluriel LES MAISONS
ou Riou = nom d’homme LA MAISON DE RIOU
KERIVOT
Forme Bretonne normalisée : Kêr Rivault
Commune : Plougasnou
Variantes : manoir de Kerivot (1543, famille Porzal), Kerivault (1560), Keryvot (1826, cadastre)
Explications : maison noble Guer, Ker = hameau, maison – Rivot ou Rivault = nom d’homme Rivot procède du nom ancien de Riuualt, attesté en 833, variante de valeureux LA MAISON DE RIVAULT
KERJEAN
Forme Bretonne normalisée :
Commune : Plougasnou
Variantes :
Explications : Guer, Ker = hameau, maison – Jean = nom d’homme Nom assez récent LA MAISON DE JEAN
KERJOB
Forme Bretonne normalisée :
Commune : Plougasnou
Variantes :
Explications : Guer, Ker = hameau, maison – Job = Joseph Anciennne école religieuse dont le saint patron était saint Joseph LA MAISON DE JOB
KERJULOU
Forme Bretonne normalisée : Ker Julou
Commune : Plougasnou
Variantes :
Explications : Guer, Ker = hameau, maison – Julou = forme bretonne de Julien ou de Jules (ou précisant le pluriel) Nom assez récent LA MAISON DES JULIENS
KERLANGUIS
Forme Bretonne normalisée : Ker Languiz
Commune : Plougasnou
Variantes : Kerlangreis (état civil)
Explications : Guer, Ker = hameau, maison – lan = lande – greis, creis = milieu, centre Autrefois ce lieu était au milieu de la lande de Lanfestour. LA MAISON AU MILIEU DE LA LANDE
KERLAVAREC
Forme Bretonne normalisée : Ker Lavarec
Commune : Plougasnou
Variantes : Kerlemarec (1750, carte de Cassini), petit et grand Kerlémarec (1826 – cadastre)
Explications : maison noble Guer, Ker = hameau, maison – Marheg, marrec = chevalier Autrefois on disait Kerlezmarc’h LA MAISON DES MAREC’H ou DES CHEVALIER
KERLESSY
Forme Bretonne normalisée :
Commune : Plougasnou
Variantes : Kerlessy Vras et Bihan
Explications : maison noble Guer, Ker = hameau, maison – Lessy viendrait de Plessis = Quenquis = villa fortifiée par une palissade. LE HAMEAU DU PLESSIS ou LA MAISON DES DU PLESSIS
KERLEVENEZ
Forme Bretonne normalisée : Ker Levenez
Commune : Plougasnou
Variantes : Kerlévénez
Explications : Guer, Ker = hameau, maison – Levenez = joie Nom récent donné à une colonie de vacances LA MAISON DE LA JOIE
KERLIJOU ou KERLIJEAU
Forme Bretonne normalisée : Kerlijeau
Commune : Plougasnou
Variantes : Kerlizeau, Kerlizou, Kerligou, Kerlijou
Explications : Guer, Ker = hameau, maison – lijou, pluriel de les = cour seigneuriale (A. D. p. 54) LE LIEU DES COURS SEIGNEURIALES
ou Li-jour, variante de leyour est un nom fréquent dans une zone où les hospitaliers avaient une grande influence. On y trouve des parcelles portant les noms de Tachen an Hospital, Tachen Itron Varia, Tachen ar Groas …(cf. Plonéis p. 216) LA MAISON DES HOSPITALIERS
KERLOHOU
Forme Bretonne normalisée : Ker Loch’ou
Commune : Plougasnou
Variantes :
Explications : Guer, Ker = hameau, maison – Lohou pluriel de Loc’h ou loh = étang, pré inondé. Ce lieu est voisin du moulin de l’étang et de la rivière de Tromelin. LA MAISON DES ETANGS
ou bloc’hou, pluriel de bloc’h = glabre, - loc’hou par chute du v devient Kerlohou en Plougasnou, Kerblouchou en 1669. Nom d’un homme LA MAISON DE LOHOU
KERLONGAVEL
Forme Bretonne normalisée :
Commune : Plougasnou
Variantes :
Explications : Guer, Ker = hameau, maison – Long vient de Lonka = avaler – Avel = vent. Lieu sur une hauteur. LA MAISON QUI AVALE LE VENT
KERMADEZA
Forme Bretonne normalisée : Kervadeo
Commune : Plougasnou
Variantes : terroir de Kermadeza (1485, rentes de blé de ND du Mur de Morlaix - Arch. Départ. du Finistère 14 G 64), Ker Vadeza Vraz et Bihan, petit Kervadeau (1680 – état civil)
Explications : Maisons nobles Guer, Ker = hameau, maison – Madeza évolué en Mad eo = c’est bon (A.D. p. 370) LA BONNE MAISON
KERMARIA
Forme Bretonne normalisée :
Commune : Plougasnou
Variantes :
Explications : Guer, Ker = hameau, maison – Maria = Marie Nom récent donné à une colonie de vacances vers 1900 LA MAISON DE LA VIERGE MARIE
KERMARVAL
Forme Bretonne normalisée : Ker Marval
Commune : Plougasnou
Variantes : Kermarbel (1826, cadastre)
Explications : Guer, Ker = hameau, maison – Marval à rapprocher de Marvailh ou marvaill = conte, légende LA MAISON DE LA LEGENDE
ou Marval se référant au nom ancien Marchuuallon attesté dès 829-830 (cf. A.D. p. 380) LA MAISON DE MARVAL
KERMEBEL
Forme Bretonne normalisée : Kervébel
Commune : Plougasnou
Variantes : terrouerr de Kermebel (1540 – Arch. Dép. du Finistère 245 G 31), Kermarbel (1826, cadastre)
Explications : Guer, Ker = hameau, maison – Mébel par mutation du v de Mével = domestique, valet. LE HAMEAU DES VALETS
ou Mébel (procédant du qualificatif mabel = filial) = nom d’homme (cf.A.D. p. 368) LA MAISON DE MABEL
KERMENHIR
Forme Bretonne normalisée : Ker ar Maen Hir
Commune : Plougasnou
Variantes : Keraminir (1826, cadastre), Keraminic, Keraminis
Explications : Guer, Ker = hameau, maison – Maen = pierre – Hir = longue Nom donné à une maison ancienne au pignon de laquelle existe une stèle de l’âge de fer. LE MAISON DU MENHIR
KERMORAND
Forme Bretonne normalisée : Ker Vorant
Commune : Plougasnou
Variantes : Kermorant (1762, état civil), Kervorant
Explications : Guer, Ker = hameau, maison – Morand = nom d’homme (Morant dérivé en ant de mor = grand, avec le sens possible de marin) LE MAISON DE MORAND
KERMORFEZEN
Forme Bretonne normalisée : Ker ar ch’oezen
Commune : Plougasnou
Variantes : champ de Kermorphesen (1574, testament de Lancelot Keraudy – Arch. Dép. du Finistère 185 G 52), Kerochuezen (1762, état civil), Kermorfezen (1826, cadastre), Kermorphezen, Kerar Ch’oezen, Kerar’hwezen
Explications : maison noble Guer, Ker = hameau, maison – Morvezen, issu de l’anthroponyme, formé avec Uuthen = combat, attesté dès 871 ( cf. A. D. p. 392) LE MAISON DE MORPHEZEN
ou dans sa prononciation actuelle Ker ar ch’oezen du verbe c’hweza = souffler (dans ce lieu il y eut un moulin à vent) LE HAMEAU BATTU DES VENTS
KERMOUSTER
Forme Bretonne normalisée : Ker Vouster
Commune : Plougasnou
Variantes : terroir de Kermouster, (1485, rentes de blé de ND du Mur de Morlaix - Arch. Départ. du Finistère 14 G 64), Kermouster (1826, cadastre), Kervouster, Kermouster ar cloc’h
Explications : Guer, Ker = hameau, maison – Mouster, vouster = monastère, église. Maison noble et village situé près du prieuré Saint-Georges de Plougasnou, prieuré que l’abbaye de moniales bénédictines Saint-Georges de Rennes fonda en 1039. LE HAMEAU DU MONASTERE
KERNEGUES
Forme Bretonne normalisée : Ker Neguez
Commune : Plougasnou
Variantes : Kerneguez
Explications : Kern = sommet, pointe, qui donne en dérivation (éguès), Kernéguès cf. Plonéis – id. bretonne P ; 134) LE SOMMET (DE LA COLLINE)
KERNEUGUEN
Forme Bretonne normalisée : Ker Neuguen
Commune : Plougasnou
Variantes : Kerneuguen Bihan et Bras, Kerneguen
Explications : Guer, Ker = hameau, maison - Hogenn = tumulus LE HAMEAU DU TUMULUS
ou Neuzguen = nom d’homme, composant de Kerneuguen, (en vieux breton "Nuken" = belle manière d’être) cf. A.D. p. 395 LE HAMEAU DES NEUZGUEN
KERNIZAN
Forme Bretonne normalisée : Ker Nizan
Commune : Plougasnou
Variantes : Kernizan Bras et Bihan, Kernizan Creis, Kernizan Huella, Kerninon
Explications : Guer, Ker = hameau, maison – Inizan = îlien, insulaire, contracté en nizan. Lieu resserré entre deux ruisseaux LE HAMEAU DES ÎLIENS
ou Inizan nom familier en Bretagne LA MAISON DE INIZAN
KERNU
Forme Bretonne normalisée : Ker Nuz
Commune : Plougasnou
Variantes : Kernue (1760, état civil), Kernu (1826, cadastre)
Explications : Guer, Ker = hameau, maison – Nuz = nom d’homme LA MAISON DE NUZ
KEROGUES
Forme Bretonne normalisée : Ker Roguez
Commune : Plougasnou
Variantes : Keroguez (1826, cadastre)
Explications : Maison noble Guer, Ker = hameau, maison – Roc’h, roc + es = rocheux (cf. A.D. p. 421) LE HAMEAU DANS UN ENDROIT ROCHEUX
KEROMNES
Forme Bretonne normalisée : Ker Omnez
Commune : Plougasnou
Variantes : Keromnes
Explications : Guer, Ker = hameau, maison – Omnes = nom d’homme – apparenté au vieil irlandais amnas = sauvage, rude, dur (cf. A.D. p. 396). Il existe un Omnes, évêque de Léon vers 1055. LA MAISON DE OMNES
KEROUZAC’H
Forme Bretonne normalisée : Ker C’houzac’h
Commune : Plougasnou
Variantes : Kerouzac’h (1826, cadastre), Keroujach, Kerouzerc’h
Explications : Guer, Ker = hameau, maison – Dour = eau et sac’h = stagnante LA MAISON DU MARAIS
ou Ozac’h = hôte, maître de maison LA MAISON D’HÔTE
ou Ouzac’h = nom d’homme de gouzerc’h supposant un ancien nom uuoderch formé avec le qualificatif "derch" = de belle apparence, beau (cf. A. D. p. 318) LA MAISON DE OUZARCH
KERRADEN
Forme Bretonne normalisée : Ker Raden
Commune : Plougasnou
Variantes :
Explications : Guer, Ker = hameau, maison – Radenn = fougères LA MAISON DANS LES FOUGERES
KERSAINT
Forme Bretonne normalisée : Ker Sent
Commune : Plougasnou
Variantes : Kersaint (1533, testament de Charles de Cursay), Kersaint et Kersaint Léane (1826, cadastre), Kersaint Léanec, Kersaint Leaude
Explications : Maison noble et hameau très important, avec présence d’une vie religieuse dans les siècles passés et consacré à un saint, peut-être , saint Mélar (une fontaine porte son nom). Si l’on respecte la prononciation actuelle, "sent ", pluriel de "sant ", il y aurait eu plusieurs saints vénérés en cet endroit. Il existait un manoir et un moulin dans ce lieu. LE HAMEAU DU SAINT
KERSTEPHAN
Forme Bretonne normalisée : Ker Stéphan
Commune : Plougasnou
Variantes : chemin de Kerstephan (1585, aveu de Yvon Cazoulat, fabrique de Plougasnou – Arch. Dép. du Finistère 185 G 47), Kerstrégan
Explications : maison noble Guer, Ker = hameau, maison – Stéphan = Etienne LA MAISON DE STEPHAN
KERVEGUEN
Forme Bretonne normalisée : Ker Wegen
Commune : Plougasnou
Variantes : Guervéguen (1826, cadastre)
Explications : Guer, Ker = hameau, maison – Vegen, Wegen nom muté de Gwegen = nom d’homme LA MAISON DE GUEGUEN
KERVELEGAN
Forme Bretonne normalisée : Ker Vaelegan
Commune : Plougasnou
Variantes : Kervélégant (1826, cadastre), Kervéléguen Bras et Bihan, Kervéléguen Creis
Explications : Guer, Ker = hameau, maison – Velegan = après mutation du " m " en " v ", Melegan, procèdant du vieux nom breton Maelocan attesté dès 867 (cf. A. D. p. 376) LA MAISON DE MAELEGAN
KERVEN
Forme Bretonne normalisée : Ker Vaen
Commune : Plougasnou
Variantes : Kerven (1826, cadastre),
Explications : Guer, Ker = hameau, maison – Ven forme mutée de Maen = pierre On dit que chaque village gaulois avait autrefois son petit menhir LE HAMEAU DE LA PIERRE SACREE
KERVENY
Forme Bretonne normalisée : Ker Veni
Commune : Plougasnou
Variantes : Kerveni (1538,contrat de Jehan Stéphan - Arch. Dép. du Finistère 245 G 31), Kerveny et Kerveny bihan (1826, cadastre),Kervenny
Explications : maison noble Guer, Ker = hameau, maison – veni viendrait de Minic’hi = lieu de refuge en zone de franchise d’un ermitage ou d’un monastère, maison de refuge (en vieux français, sauveté) LA MAISON DU REFUGE
KERVESCONTOU
Forme Bretonne normalisée : Ker Vescontou
Commune : Plougasnou
Variantes : pièce de terre de Kervescontou (1585, aveu de Yvon Cazoulat, fabrique de Plougasnou – Arch. Dép. du Finistère 185 G 47), Kermezcontou (1605), Kervescontou Bras, Kervescontou Creis, Kervescontou Huella (1826, cadastre),
Explications : Maison noble peut-être en liaison avec les vicomtes de Léon possédant le Pougastel avant le milieu du XIIIème siècle (cf. André-Yves Bourgès – Bull. de la Soc. Archéol. du Finistère 1997 p. 366) Guer, Ker = hameau, maison – bescontou (pluriel) = vicomtes LA MAISON DES VICOMTES
KERVOARET
Forme Bretonne normalisée : Ker Woazhred
Commune : Plougasnou
Variantes : Kervoaret et Kervouzet (1826, cadastre),
Explications : Guer, Ker = hameau, maison - gwashred, gouereg, gouerec = ruisseau (A.D. p. 79) LE HAMEAU " PIED DANS L’EAU "
KERVORGAT
Forme Bretonne normalisée : Ker Vorgad
Commune : Plougasnou
Variantes : Kermorgat (1826, cadastre),
Explications : Guer, Ker = hameau, maison – Morgat (vieux breton Morcat attesté dès 1050, de Mor = grand et Cat = combat) = nom d’homme (cf. A.D. p. 389) LA MAISON DE MORGAT
Fin de la liste
|