Liste par ordre alphabétique commune de
Plougasnou
CARPONT (LE)
Forme Bretonne normalisée : Ar C’harrpont
Commune : Plougasnou
Variantes : Karrbont, Carbont
Explications : C’har = charrette – Pont = pont Carbont = voie pavée, passage, chaussée LE PASSAGE POUR LES CHARRETTES
CASTEL
Forme Bretonne normalisée : Ar C’hastel
Commune : Plougasnou
Variantes : Castel Bian, Kastelle bihan
Explications : Castel = château, enceinte fortifiée, anciens retranchements LE CHATEAU
CORNALLAN
Forme Bretonne normalisée : Kor al Lann
Commune : Plougasnou
Variantes : Corn an Land
Explications : Korn = coin – Land = lande ou Lann = monastère, lieu consacré AU COIN DE LA LANDE
CORNIOU
Forme Bretonne normalisée : Korniou
Commune : Plougasnou
Variantes : Cornou (1681 – A.D.), Le Corniou et Corne, Corniou Huelle, Creiz, Izella
Explications : Korn = Coin – iou pour le pluriel Corniou est le nom d’une petite rivière. Son cours sert de frontière entre les communes de Plougasnou et de Plouézoc’h. On admet généralement que ce sont ses méandres qui lui ont valu cette appellation. LES MEANDRES
CORRAN
Forme Bretonne normalisée : Koran
Commune : Plougasnou
Variantes : Bois de Coran, Corrant
Explications : Lieu de la maison noble de Corran Ar c’horan, Koran, diminutif de Kor = enclos, courbure, recoin, limite (Lagadeg) ou Kor = clan, tribu (Plonéis) L’ENCLOS ou LA MAISON du CLAN ou LA MAISON DES CORRAN
CORVEZ
Forme Bretonne normalisée : Ar C’horve
Commune : Plougasnou
Variantes : Terroir de Corvez (1533 – testament de Charles de Cursay) - Corvez (1676 - état civil), Corvez bian et bras (Carte de Cassini), Le Corvez
Explications : Maison noble Ar c’horve = la corvée. Korvez est emprunté au vieux français « corvée ». champ cultivé par les corvéables, terre cultivée, clos. TERRES CULTIVEES
COSQUER
Forme Bretonne normalisée : Ar Gozquer
Commune : Plougasnou
Variantes : Cosquer bian – ar gozkër
Explications : Maison noble Kozh = vieux – Quer/Ker = hameau – Caër = lieu fortifié Probablement nom d’un village ancien et fortifié, détruit ou tombé en ruines (l’antéposition de l’adjectif Coz indique une forme ancienne) LE VILLAGE ANCIEN
COSQUER VEN
Forme Bretonne normalisée : Kos Quer Ven
Commune : Plougasnou
Variantes : Cosquerven
Explications : Kozh = vieux – Quer/Ker = hameau – Caër = lieu fortifié Ven/gwen = blanc, sacré LE VIEUX HAMEAU SACRE
COSQUEROU
Forme Bretonne normalisée : Kozkérou
Commune : Plougasnou
Variantes : Cozkerou (état civil de 1632), Cosquérou bian et bras, Cosquériou, Cozquérou
Explications : Cos, Koz = ancien – Ker ou Guer = village, hameau ou pour le pluriel LES MAISONS ANCIENNES
COTY
Forme Bretonne normalisée : Kozhti
Commune : Plougasnou
Variantes : Coty Prigent (1675), Cotty Keramon, Cotty Vian, Coty, Cotty Loguen
Explications : Kozh, Coz = ancien – Ty/ti = maison LA OU LES VIEILLES MAISONS
CREAC’H QUELLEC
Forme Bretonne normalisée : Krec’h kelleg
Commune : Plougasnou
Variantes : Kernechquellec (1658 A.D.), Crehquellec (cadastre 1826)
Explications : Krec’h, Créac’h, Cléac’h, quené, quénac’h, nec’h = colline Kell = rocher, Kaill = silex ou kell = sexe masculin (cf. A.D.) LA COLLINE DE PIERRES ou LA COLLINE EN FORME DE SEXE (A.D.)
CREAC’H QUEREGUEN
Forme Bretonne normalisée :
Commune : Plougasnou
Variantes : terrouer de Kernechgoezeguan (1540 Arch. Départ. du Finistère 254 G 31), Créc’h guéréguen (cadastre 1826)
Explications : Krec’h, Créac’h, Cléac’h, quené, quénac’h, nec’h = colline
Hypothèse 1 : quéré ou quené = colline et guen = colline blanche ou sacrée LE SOMMET DE LA COLLINE BLANCHE
Hypothèse 2 : gouéré/gouereg = plusieurs ruisseaux et suffixe « en » LA COLLINE AUX RUISSEAUX
Hypothèse 3 – kerreg (variante de karreg) et enn = lieu rocheux LE TERTRE ROCHEUX
CREAC’H QUEUR
Forme Bretonne normalisée : Krec’h Queur
Commune : Plougasnou
Variantes : Crechqueur, Créac’h Coeur
Explications : Krec’h, Créac’h, Cléac’h, quené, quénac’h, nec’h = colline Queur = (nom d’un homme?) LA COLLINE DE M. CŒUR (?)
CROAS AR MERDY
Forme Bretonne normalisée : Kroas ar Maerdi
Commune : Plougasnou
Variantes : Crois an merdy (cadastre 1826), Croas ar merdy
Explications : Kroaz, Croas, Groas = croix – Merdy/Maerdi = les intendants, officiers chargés des biens et des terres de nobles LA CROIX DE L’INTENDANT (de l’Abbesse).
CROAZ AR SCRILL
Forme Bretonne normalisée : Kroaz ar Skrilh
Commune : Plougasnou
Variantes : Croas ar scrill (1850)
Explications : Kroaz, Croas, Groas = croix – Grilh (variante Skrilh) = grillon (A.D. p. 210) LA CROIX DU GRILLON La croix n’existe plus. Seul son socle est dans une maison du quartier. Les anciens disaient que son nom, à l’origine, était Croas ar Kastrillez LA CROIX GARNIE DE GRAPPES DE CASSIS
CROIX ROUGE
Forme Bretonne normalisée : Ar groas ru
Commune : Plougasnou
Variantes : Croix du Doigt (cadastre 1826)
Explications : Cette croix a donné son nom à un lieu-dit, situé à une bifurcation vers Saint-Jean-du-Doigt LA CROIX ROUGE
Fin de la liste
|